A
Anonymous
Рассуждения по поднятию сайта и предложение Willie
Я здесь новичок и не считайте пожалуйста наглостью то, что я только начав здесь бывать, уже пытаюсь рассуждать и выдвинуть какие-то конструктивные предложения (т. е. нижеизложенные), по моему мнению могущие увеличить посешаемость, практ. пользу, уровень (и без того относительно неплохой) и пр. показатели данного сайта.
Единственной наглостью (и то по незнанию)можно считать что я поместил в одной теме длинный опус "Чешежопица" (от слова опускать:) ) о тажкой унизительной жизни педерастов, чертей и пр. отрицательных сторонах нашего мира, а также близкий по теме материал с tyurem.net, чем оказывается затормозил открытие всей темы до прим. нескольких минут, что есть дохуя в сравнении с др. темами. Но в мое оправдание : )говорит то, что я до этого вообще особо не бывал на разл. форумах, поэтому всех нюансов их работы не знаю. А ошибки по незнанию это не в падлу и считаю что косяком считать нельзя : )
Дотянуть уровень (в идеале) до уровней, например Хайва, Драгюзерса и т.п. МОЖЕТ получиться если только что-то добавить(побольше. раритетной лит-ры, интересных методик или т.п.). Да и случайный контингент создает балласт информативности по 20 раз повторяющимися темами вроде "как сделать отгон и что это такое, все прочитал, но не понял" :) (в худшем случае), и вообще около-колдакто-трамально-винтовой тематикой, которую можно было бы поместить в 1 - 3 темы. Но с этим мало что можно поделать (разве что банить авторов тем типа вышеупомянутой). Другим винтовым ну может кроме как порекомендовать реактивы получше чистить, не исключать же их (если более-менее постоянные участники и хотят все нюансы разузнать), что поделаешь - у каждого свои интересы, просто надо привлечь побольше специалистов-любителей не только винта.
А обсуждение темы и попытки выделить эфедрин из "бронхолитина" это очень заибись, т.к. на др. сайтах, по моему, на это уже положили, что называется, залупу.
Willie ты писАл, что перевод прописей это хорошо, но еще лучше описание практических действий. Я с этим утверждением полностью согласен. Но у меня нет возможности и права их проводить (одна из причин - незаконность данных действий), даже ради такой благой цели как увеличение химической и наркотической грамотности среди посетителей этого форума (людей в большинстве склонных к употреблению наркотиков). И как следствие снижения уровня несчастных случаев (вследствие ошибок в изготовлении, например, винта) и т.п. в данном контингенте. Поэтому имею желание, что называется, внести свою посильную лепту в поднятие форума нахождением, переводом англоязычных методик с Родиума, Хайва и пр. элитных сайтов, и помещением их сюда. Для этого думаю удобней будет создать отдельный раздел сайта, типа хим. архива, что и предлагаю тебе сделать. Согласись же этот форум все-таки считается классом ниже, чем вышеупомянутые, и члены последних относятся к нему скорей всего с иронией. Присутствие методик на русском (которые в др. местах без перевода, а если еще и раритетных) будет, может и небольшим, но козырем, этого сайта перед другими в интернете (ssb.h1.ru не беру в расчет, т.к. там в основном просто бессвязный набор общеизвестных методов, нередко криво переведенных, да его и сравнивать с тем же Хайвом или этим сайтом смешно). Т.е. через некоторое время часть этого сайта может стать копиями "Родиума html/pdf",Dopers.org или т.п., только на русском языке. Для перевода предлагаю свою кандидатуру (но, как говорится что-то вроде "за возможные ошибки переводчик ответственности не несет"). А насколько хорошо я справлюсь с этим трудом, и сколько раз смогу ошибиться, это уже думаю, скромно говоря, не мне решать да и виднее будет. В случае принятия тобой данного предложения методики буду находить/выбирать/переводить и помещать в раздел по желанию или по чей-то просьбе, но не обязуюсь делать перевода/нахождения любой предложенной методики.: )Не гарантирую (а кто 100% даст?)правильный перевод, но постараюсь приложить максимум усилий, чтобы все непонятные места в них перевести как можно точнее и понятнее. Короче предлагаю свою кандидатуру в качестве добровольного переводчика с правом отказа от перевода с/без объяснения причины последнего,: ) и с правом помещения по собственному желанию также собственно найденных и переведенных методик. Также, как уже писал, с правом на возможные ошибки и неточности в переводе (извиняюсь за нескромность, но считаю что хим. часть могу перевести не менее качественно, чем на ssb.h1.ru). Например при переводе вместо "toluene", считаю что лучше писать "толуол", градусы в фаренгейтах и пр. переводить в цельсии. Знаю что для профессионалов такие неточности мелочь, но все же в редких случаях может избавить их от лишней путаницы, если они сюда зайдут. А главное новичков, пытающихся во всем разобраться, привлекать будет простота понимания, им такие инструкции интересней и понятней будет просматривать, где вместо iPrOH написано изопропиловый спирт (т.е. нужно реактив купить и в методике его точное название, так в конторе и спрашивай как написано). А простота понимания прибавит энтузиазма начинающему химику (или его знакомому), уменьшит риск несчастных случаев вследствие неправильного понимания аббревиатур (и т.п.), увеличит посещаемость форума и ряды любителей химии ПАВ (и грамотных потребителей оных), вследствие легкости понимания инструкций. В этом я несколько лет назад на себе убедился, когда даже ОЧЕНЬ сильное желание и возможность (владение прописью) сделать что-нибудь интересное чтобы узнать какие оЧУчения бывают, отбили "слова" типа iPrOH, LAH, TBAB, р-2-р, ДиМеО-БА (т.е. не просто хим. жаргон, а оный, только очень узкого круга химиков). Неплохо разбираться что написано я стал позже, когда ради интереса и в надежде все-таки более-менее понимать написанное, перелистывал методики, старался вникнуть в синонимы в-в и логические связи в аббревиатурах. Но я потратил на это много времени, а хорошо бы было если другие, не знающие все эти термины, не тратили зря времени на их расшифровку, а
продумывали саму методику.
Я здесь новичок и не считайте пожалуйста наглостью то, что я только начав здесь бывать, уже пытаюсь рассуждать и выдвинуть какие-то конструктивные предложения (т. е. нижеизложенные), по моему мнению могущие увеличить посешаемость, практ. пользу, уровень (и без того относительно неплохой) и пр. показатели данного сайта.
Единственной наглостью (и то по незнанию)можно считать что я поместил в одной теме длинный опус "Чешежопица" (от слова опускать:) ) о тажкой унизительной жизни педерастов, чертей и пр. отрицательных сторонах нашего мира, а также близкий по теме материал с tyurem.net, чем оказывается затормозил открытие всей темы до прим. нескольких минут, что есть дохуя в сравнении с др. темами. Но в мое оправдание : )говорит то, что я до этого вообще особо не бывал на разл. форумах, поэтому всех нюансов их работы не знаю. А ошибки по незнанию это не в падлу и считаю что косяком считать нельзя : )
Дотянуть уровень (в идеале) до уровней, например Хайва, Драгюзерса и т.п. МОЖЕТ получиться если только что-то добавить(побольше. раритетной лит-ры, интересных методик или т.п.). Да и случайный контингент создает балласт информативности по 20 раз повторяющимися темами вроде "как сделать отгон и что это такое, все прочитал, но не понял" :) (в худшем случае), и вообще около-колдакто-трамально-винтовой тематикой, которую можно было бы поместить в 1 - 3 темы. Но с этим мало что можно поделать (разве что банить авторов тем типа вышеупомянутой). Другим винтовым ну может кроме как порекомендовать реактивы получше чистить, не исключать же их (если более-менее постоянные участники и хотят все нюансы разузнать), что поделаешь - у каждого свои интересы, просто надо привлечь побольше специалистов-любителей не только винта.
А обсуждение темы и попытки выделить эфедрин из "бронхолитина" это очень заибись, т.к. на др. сайтах, по моему, на это уже положили, что называется, залупу.
Willie ты писАл, что перевод прописей это хорошо, но еще лучше описание практических действий. Я с этим утверждением полностью согласен. Но у меня нет возможности и права их проводить (одна из причин - незаконность данных действий), даже ради такой благой цели как увеличение химической и наркотической грамотности среди посетителей этого форума (людей в большинстве склонных к употреблению наркотиков). И как следствие снижения уровня несчастных случаев (вследствие ошибок в изготовлении, например, винта) и т.п. в данном контингенте. Поэтому имею желание, что называется, внести свою посильную лепту в поднятие форума нахождением, переводом англоязычных методик с Родиума, Хайва и пр. элитных сайтов, и помещением их сюда. Для этого думаю удобней будет создать отдельный раздел сайта, типа хим. архива, что и предлагаю тебе сделать. Согласись же этот форум все-таки считается классом ниже, чем вышеупомянутые, и члены последних относятся к нему скорей всего с иронией. Присутствие методик на русском (которые в др. местах без перевода, а если еще и раритетных) будет, может и небольшим, но козырем, этого сайта перед другими в интернете (ssb.h1.ru не беру в расчет, т.к. там в основном просто бессвязный набор общеизвестных методов, нередко криво переведенных, да его и сравнивать с тем же Хайвом или этим сайтом смешно). Т.е. через некоторое время часть этого сайта может стать копиями "Родиума html/pdf",Dopers.org или т.п., только на русском языке. Для перевода предлагаю свою кандидатуру (но, как говорится что-то вроде "за возможные ошибки переводчик ответственности не несет"). А насколько хорошо я справлюсь с этим трудом, и сколько раз смогу ошибиться, это уже думаю, скромно говоря, не мне решать да и виднее будет. В случае принятия тобой данного предложения методики буду находить/выбирать/переводить и помещать в раздел по желанию или по чей-то просьбе, но не обязуюсь делать перевода/нахождения любой предложенной методики.: )Не гарантирую (а кто 100% даст?)правильный перевод, но постараюсь приложить максимум усилий, чтобы все непонятные места в них перевести как можно точнее и понятнее. Короче предлагаю свою кандидатуру в качестве добровольного переводчика с правом отказа от перевода с/без объяснения причины последнего,: ) и с правом помещения по собственному желанию также собственно найденных и переведенных методик. Также, как уже писал, с правом на возможные ошибки и неточности в переводе (извиняюсь за нескромность, но считаю что хим. часть могу перевести не менее качественно, чем на ssb.h1.ru). Например при переводе вместо "toluene", считаю что лучше писать "толуол", градусы в фаренгейтах и пр. переводить в цельсии. Знаю что для профессионалов такие неточности мелочь, но все же в редких случаях может избавить их от лишней путаницы, если они сюда зайдут. А главное новичков, пытающихся во всем разобраться, привлекать будет простота понимания, им такие инструкции интересней и понятней будет просматривать, где вместо iPrOH написано изопропиловый спирт (т.е. нужно реактив купить и в методике его точное название, так в конторе и спрашивай как написано). А простота понимания прибавит энтузиазма начинающему химику (или его знакомому), уменьшит риск несчастных случаев вследствие неправильного понимания аббревиатур (и т.п.), увеличит посещаемость форума и ряды любителей химии ПАВ (и грамотных потребителей оных), вследствие легкости понимания инструкций. В этом я несколько лет назад на себе убедился, когда даже ОЧЕНЬ сильное желание и возможность (владение прописью) сделать что-нибудь интересное чтобы узнать какие оЧУчения бывают, отбили "слова" типа iPrOH, LAH, TBAB, р-2-р, ДиМеО-БА (т.е. не просто хим. жаргон, а оный, только очень узкого круга химиков). Неплохо разбираться что написано я стал позже, когда ради интереса и в надежде все-таки более-менее понимать написанное, перелистывал методики, старался вникнуть в синонимы в-в и логические связи в аббревиатурах. Но я потратил на это много времени, а хорошо бы было если другие, не знающие все эти термины, не тратили зря времени на их расшифровку, а
продумывали саму методику.